2020湖南應用技術學院綜合英語考試參考書[1]李銀花主編,大學英語精讀4(第三版),上海外語教育出版社,2017;一、考試的性質張振邦主編,《新編英語語法教程》,上海外語教育出版社,2018年。具體考試大綱如下
[2]
湖南應用技術學院2020年“專升本”選拔考試是為招收優(yōu)秀大學畢業(yè)生到本科學習而設立的選拔考試。其主要目的是測試考生的英語語言應用素質和能力。包括綜合英語內容的掌握以及日常生活和工作交流能力的英語測試??荚噷ο鬄閰⒓舆^“??妻D本科”選拔并報考我校非英語專業(yè)的高職院校畢業(yè)生。
二、考試的基本要求
大學生綜合英語考試的目的是測試考生的英語閱讀、表達和應用能力,以及綜合分析和邏輯思維能力。要求考生能夠通過閱讀準確獲取日常信息,具備基本的英漢翻譯技能,掌握應用文寫作的基本內容和方法,選拔優(yōu)秀的高職畢業(yè)生來我校繼續(xù)深造。
三、考試方法和考試時間
考試類型:筆試;考試總分:100分
考試方式:閉卷;考試時間:100分鐘
四.考試內容和考試要求
號碼
考試內容
考試要求
一個
大綱規(guī)定的基本階段詞匯和短語(基本階段識別5500-6000個單詞,能正確熟練地使用
3000-4000單詞及其形態(tài):詞義應用、詞性變化、詞性轉換)懂形態(tài)學,能根據形態(tài)學推斷詞義
2
語法(名詞/代詞/
特殊的句子結構(倒裝、強調、省略)
掌握動詞時態(tài)、語態(tài)、主謂一致、非謂語動詞等知識點,并能應用于聽、說、讀、寫的各種語言能力;掌握各種常見句型和特殊句型,可以有效地理解各種句型和句法結構的操作。
三
閱讀理解中解決問題的思路和方法(主題判斷、細節(jié)定位和邏輯推理、使用兩種閱讀方法)
理解語篇,運用各種閱讀策略和解題技巧解決問題。
四
英漢翻譯能力(能綜合運用詞匯、句型、從句、語氣和語態(tài),以及英漢翻譯的基本理論和技巧,翻譯英語句子)
了解翻譯的基本要求和翻譯理論,掌握并熟練運用各種翻譯技巧,從而有效地將原文翻譯成符合目的語表達習慣的文本。
五
寫作能力(議論文寫作,注意議論文寫作的寫作格式和步驟)
掌握常用應用文體的寫作格式和內容,將主要思想用英語清晰恰當地表達出來。
動詞 (verb的縮寫)試卷問題和分數分布
靠前部分:「詞匯與結構」,題型為選擇題。
本部分共20題,每題1分,共20分。
第二部分:閱讀理解(閱讀理解,選擇題)
本部分共10題,每題2分,共20分。
第三部分:糾錯測試考生運用語法知識的能力。
本部分共10題,每題2分,共20分。
第四部分:翻譯是一種漢英句子翻譯,要求考生根據整句意思將漢語翻譯成英語。翻譯必須符合英語的語法結構,要求用詞準確。
本部分共5題,每題4分,共20分。
第五部分:寫作是短文寫作。考生根據指定的題目和提供的大綱、場景、圖片或圖表,寫一篇120字左右的短文。
這部分有1題,總分20。
部分內容來源于網絡轉載、學生投稿,如有侵權或對本站有任何意見、建議或者投訴,請聯系郵箱(1296178999@qq.com)反饋。 未經本站授權,不得轉載、摘編、復制或者建立鏡像, 如有違反,本站將追究法律責任!
本文標簽: 專升本湖南專升本 上一篇:2020湖南應用技術學院專升本國際貿易實務考試大綱 下一篇:2020湖南應用技術學院專升本英語寫作考試大綱