【導(dǎo)讀】湖南專升本英語考試是大家公認(rèn)的很難,尤其是英語翻譯漢譯英這一塊,不知道大家復(fù)習(xí)的怎么樣了,為了幫助大家,湖南專升本為大家整理了以下資料,希望對大家有用。
湖南專升本英語英譯漢翻譯技巧,別說我沒告訴你!(三)
1、漢語的句法特征:
主語由諸多不同類別的詞語充當(dāng),主語隱含不顯或無主句情況時(shí)??梢?謂語成分復(fù)雜,不受主語支配,無人稱、數(shù)、時(shí)態(tài)的變化。句子與句子之間多無明顯的邏輯關(guān)系連接。
2、英語句法特征:
主語突出,只能由名詞或相當(dāng)于名詞性的詞語擔(dān)任;謂語絕對受主語的支配,人稱和數(shù)上必須主謂一致,有時(shí)態(tài)、語態(tài)和語氣的變化;句子與句子之間多以連接詞相聯(lián)。
3、牢記! !
英語是主語顯著語言,英語句子構(gòu)建在主謂軸上子因此選擇確定主語和謂語是成功構(gòu)句的關(guān)鍵。
注意事項(xiàng)
(1)英語信息重點(diǎn)在前,漢語信息重點(diǎn)在后
(2)英語多被動,漢語多主動
(3)英語多用復(fù)合長句,漢語多用簡單短句
(4)英語屬靜態(tài)語言,漢語屬動態(tài)語言
以上就是本期“湖南專升本英語巧妙翻譯技巧,別說我沒告訴你!(三)”的全部內(nèi)容了,如想了解更多湖南專升本考試常見問題解答或備考資料閱覽等相關(guān)內(nèi)容的,盡在湖南專升本網(wǎng)。
本站每天都會更新湖南升本知識,湖南專升本政策以及歷年真題,如果大家感興趣,可以在本站留下您的姓名以及電話或直接添加樂貞老師微信lezhen_edu了解,樂貞老師為會你答疑解惑,我們在本科岸邊等你~,
部分內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載、學(xué)生投稿,如有侵權(quán)或?qū)Ρ菊居腥魏我庖?、建議或者投訴,請聯(lián)系郵箱(1296178999@qq.com)反饋。 未經(jīng)本站授權(quán),不得轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制或者建立鏡像, 如有違反,本站將追究法律責(zé)任!
本文標(biāo)簽: 湖南專升本考試專升本備考 上一篇:湖南專升本英語這個(gè)部分提分快!Copyright ? 2017-2022 湖南樂貞教育科技有限公司 版權(quán)所有 All Rights Reserved.
技術(shù)支持:冠訊網(wǎng)絡(luò)-長沙網(wǎng)站建設(shè)湘ICP備17018939號-1 網(wǎng)站地圖
友情鏈接: 培訓(xùn)網(wǎng) 職業(yè)教育培訓(xùn) 湖南統(tǒng)招專升本網(wǎng) 電腦培訓(xùn)網(wǎng)