專升本英語考試中的英漢互譯題怎么做?跟著小編一起看看下面的三個方法。
1、結合英文寫作特點進行整體理解 英文段落的首句很關鍵,一般由其引領展開說明,從展開的寫法看,有分開有總結,有同義重復等。根據(jù)這一規(guī)律,考生可先通讀全文,從全局理解文意,把握段與段之間的關系,而后翻譯時結合上下文關鍵詞,從而準確翻譯。 2、對詞和句子的理解有不同方法 理解詞語時,考生可從詞的搭配、詞語間的邏輯關系入手,確定詞語在文中的準確意思;理解句子時,可從其內(nèi)在邏輯、成分之間的從屬關系、語法組成等方面綜合考慮。遇到長句子時,則有多種方法可選擇,如按照原文順序翻譯的順譯法,重復前一個詞的重復法,在譯文后加括號進行解釋和說明的括號法等。 3、注意翻譯時的一些重要知識點 如搞清楚詞的指代問題、漢語知識在英文中的應用、部分否定和否定重點等。由于虛擬語氣帶有感情色彩,有時并非只表示字面意思,翻譯時遇到虛擬語氣詞更要引起注意。
如果大家不熟悉湖南專升本政策,不知道該如何開始專升本復習以及想要報班培訓的同學,
可以在網(wǎng)站下方留下“姓名+電話”,或者直接添加樂貞老師微信:lezhen_edu,老師會第一時間聯(lián)系到您,
讓你了解更多關于湖南專升本的詳細信息!
部分內(nèi)容來源于網(wǎng)絡轉載、學生投稿,如有侵權或?qū)Ρ菊居腥魏我庖?、建議或者投訴,請聯(lián)系郵箱(1296178999@qq.com)反饋。 未經(jīng)本站授權,不得轉載、摘編、復制或者建立鏡像, 如有違反,本站將追究法律責任!
本文標簽: 湖南3+2專升本湖南統(tǒng)招專升本專升本經(jīng)驗分享復習 上一篇:備考2022年湖南專升本考試,一套試卷你做了幾遍? 下一篇:湖南專升本不同科目應該怎么備考?注意這些關鍵